UM DIA AINDA TE ENCONTRAREI
(nas
versões português/espanhol)
Penso no amor e me pergunto:
O que espero do amor?
Paixão, ternura, ou sonho?
Não sei... Ainda não entendi,
porque sofro tanto com
a ausência do amor!
Acho que não sobrevivo
sozinha assim...
Te procuro nos bares
nos teatros, nos cafés,
nas praças, nos rios,
nos lagos, nos jardins,
nas flores, e nunca te encontro...
Talvez, porque eu ainda não tenha
te procurado dentro de mim...
***
UN DÍA TAMBIEN TE ENCONTRARÉ!
Pienso en el amor y me pregunto:
Qué espero del amor?
Pasión, ternura, o un sueño?
No lo sé... Aún no entendí,
por qué sufro tanto con
la ausencia del amor!
Siento que no sobrevivo
así, tan sola...
Te busco en los bares
en los teatros, los cafés,
las plazas y los ríos,
en los lagos y jardines,
hasta en las flores...
y no te encuentro...
Tal vez, porque aún no te he buscado
dentro de mí...
ARNEYDE T. MARCHESCHI
VITORIA E.SANTO
10.06.2003 - 22:00 hs
traduçao para
Espanhol - ALBERTO PEYRANO